…just one word, the opening word of the parsha, which gives its name not only to the parsha, but to the whole book: ‘Vayikra’ meaning ‘and God called’. This is how our book begins. ‘He [God] called to Moses, and He spoke to him from the Tent of Meeting, saying….’ Now, if you look at the word ‘Vayikra’ in a…
In Vayikra, the book of Leviticus, God sets out the mystery and majesty of holiness, summoning the people with whom He covenanted to a life driven by its energy, lit by its radiance, transformed by its alignment with the will and word of its Creator.
Vayikra, the third book of the Torah, is markedly different from the others. It contains no journey. It is set entirely at Sinai. It occupies only a brief section of time: a single month. There is almost no narrative. Yet, set at the centre of the Mosaic books, it is the key to understanding Israel’s vocation as “a kingdom of…
Dans Vayikra, le livre du Lévitique, D.ieu révèle les mystères et la majesté de la sainteté, appelant le peuple avec lequel Il a conclu une alliance à une vie guidée par son énergie, éclairée par sa magnificence, transformée par son alignement avec la volonté et la parole de son Créateur.
…- is difficult to understand. Literally translated, the book of Vayikra begins like this: “And He called to Moshe (Vayikra el Moshe) and God spoke to him from the Tent of Meeting, saying…” The first phrase seems to be unnecessary. If we are about to be told that God spoke to Moshe, why say in addition, “And He called”? Rashi…
…the word that gives our parsha, and the third book of the Torah, its name: Vayikra, “And He called.” The precise meaning of this opening verse is difficult to understand. Literally translated it reads: “And He called to Moses, and God spoke to him from the Tent of Meeting, saying…” Vayikra 1:1 The first phrase seems to be redundant. If…
…is given by the three types of animal mentioned in the verse in the second line of Parshat Vayikra (see Lev. 1:2): beheimah (animal), bakar (cattle), and tzon (flock). Each represents a separate animal-like feature of the human personality. Beheimah represents the animal instinct itself. The word refers to domesticated animals. It does not imply the savage instincts of the…